
MULTIRRIESGOS «TODO SALVO »
CONTRATO N°
78 373 773/8
|
GARANTÍAS |
IMPORTES
|
SALIDA
FALTADA
|
Máximo 900 € por persona |
ANULACION
TODO SALVO
A)
Anulación
(motivo médico) B)
Anulación
todo salvo (aparte motivo médico) Franquicia mínima par persona |
Según condiciones del baremo de los gastos de anulación Máx 10
000 €/ persona
y 40 000 €
por evento
50 € 20% del precio del viaje 50 € por otras causas |
|
RETRASO DE AVION Vuelos charter y Vuelos regulares, -
Retraso de más de 4 horas -
Retraso de más de 6 horas Más allá de 8 horas |
Reembolso del 50 € Reembolso del 75 € Reembolso del 100 € |
|
EQUIPAJES Objetos preciosos : Franquicia
por dossier
Retraso de entrega |
1 500 € 50% del importe de la garantía 45 € 300 € |
ASISTENCIA DE
REPATRIACIÓN
-
Repatriación o
transporte sanitario -
Acompañamiento durante
la repatriación o transporte sanitario
-
Presencia en caso de hospitalización -
Prolongación de
la estancia en el hotel -
Gastos hoteleros -
Reembolso complementario de los gastos médicos, quirúrgicos,
farmacéuticos y hospitalarios en el extranjero -
Extensión EE UU/ CANADA/ ASIA/ AUSTRALIA Franquicia
por dossier
-
Cuidados dentales -
Transporte del cuero en caso de defunción
-
Regreso prematuro -
Pago de los gastos de búsqueda o de socorro -
Asistencia jurídica en el extranjero
-
Envío de medicinas -
Transmisión de mensaje |
Gastos reales Título de transporte Título de transporte + Gastos de hotel 80 €/día, Máx
10 días Gastos de hotel 80€/día, Máx 10
días 50 000 € 150 000 € 45 € 150 € Gastos reales 2 500 € Título de transporte 4 000 € por persona 8 000 € por evento 1 500 € 7 500 € Gastos de expedición |
RESPONSABILIDAD
CIVIL
-
Daños corporales materiales e inmateriales
reunidos -
Daños materiales e inmateriales solos Franquicia
por dossier
|
4 500 000 € 75 000 € 80 € |
|
GASTOS DE INTERRUPCIÓN DE ESTANCIA |
Reembolso de las prestaciones terrestres no utilizadas a Prorrata
temporis en caso de regreso prematuro
|
|
ENTRADA EN EFECTO |
EXPIRACIÓN DE LA GARANTÍA |
|
Anulación/Salida
faltada : El día de la suscripción del presente contrato Otras
garantías : El día de salida previsto – lugar de convocatoria del organizador |
Anulación/Salida
faltada:
El día de la salida
– lugar de convocatoria del grupo (a la ida) Otras garantías : El día de regreso de viaje previsto (lugar de dispersión del grupo) |
Las otras garantías indicadas
anteriormente se aplican durante el periodo del viaje correspondiente
a la factura expedida por el organizador con un máximo de 90 días a
partir de la fecha de salida del
viaje.
Para que la garantía de anulación
sea válida, el contrato presente deberá ser
suscrito simultáneamente a la reserva del
viaje o antes del comienzo del baremo de los gastos de anulación.
DISPOSICIONES GENERALES
Como todo contrato de seguros, éste comporta derechos y obligaciones recíprocas. Se rige
por el código de seguros. Dichos derechos y obligaciones se exponen en las siguientes
páginas.
El «TODO SALVO» se refiere
exclusivamente a la garantía de anulación.
DISPOSICIONES COMUNES AL CONJUNTO
DE LAS GARANTÍAS
DEFINICIONES
ASEGURADO
Las personas debidamente aseguradas en el marco del presente
contrato se designan en lo sucesivo por el término "usted", a condición
que residan en Europa (países de la comunidad
europea, Suiza, Noruega y el Principado
de Mónaco).
ASEGURADOR / ASISTENTE
GAN Eurocourtage designado en lo sucesivo por el término
"nosotros" :
ENFERMEDAD/ ACCIDENTE
Una alteración de la salud constatada por una autoridad médica,
que necesite cuidados médicos y el cese absoluto de toda actividad profesional u otra.
EUROPA
Por "EUROPA", se entiende los países de
la Comunidad Europea, Suiza, Noruega
y el Principado de Mónaco.
FRANQUICIA
Parte de la indemnización que queda
a su cargo
DOMICILIO
Se entiende por domicilio su lugar de
residencia principal y habitual;
su domicilio debe hallarse situado en Europa (países de la comunidad europea, Suiza, Noruega y el Principado de Mónaco)
MIEMBRO DE LA FAMILIA
Por miembro de la familia se entiende el cónyuge de derecho o de hecho, un hijo, un hermano o una
hermana, el padre, la madre, los suegros, los abuelos,
los nietos, los cuñados y cuñadas,
yernos y nueras y, en caso de
defunción de un tío, una tía, un sobrino o
una sobrina.
DAÑOS CORPORALES
Todo ataque corporal sufrido por
una persona física y los perjuicios resultantes.
DAÑOS MATERIALES
Todo ataque, destrucción, alteración pérdida o desaparición de una cosa o substancia así como
cualquier ataque físico a un animal.
DAÑO INMATERIAL CONSECUTIVO
Todo perjuicio pecuniario que resulte de la privación
de goce de un derecho, la interrupción
de un servicio prestado por una persona o por un bien mueble o inmueble,
o de la pérdida de un beneficio, y que sea la consecuencia
directa de daños corporales o materiales garantizados.
Es el vuelo para el que ha suscrito el contrato «RETRASO DE AVIÓN».
No obstante, si el vuelo es anulado más de 24 horas antes de la hora de
salida inicialmente prevista, la garantía «RETRASO DE AVIÓN» cubre el vuelo de
reemplazo.
DURACIÓN DEL VUELO DE GARANTÍA
La garantía sólo se aplica a los vuelos cuya validez es de 90 días como
máximo.
RETRASO DE AVIÓN
Es la llegada del vuelo garantizado a su destino final con una hora
posterior a su hora de llegada inicialmente prevista.
Si el vuelo inicial se anula menos de 24 horas antes de su hora de salida,
el retraso de avión es la diferencia entre la hora de llegada del vuelo de
reemplazo a su destino final y la hora de llegada inicialmente prevista para el
vuelo anulado.
HORA DE LLEGADA INICIALMENTE
PREVISTA:
-
para los vuelos CHARTER ida : la hora
indicada en el billete de avión ida,
-
para los vuelos CHARTER vuelta : la hora que
le fue indicada por la agencia de viajes,
-
para los vuelos regulares: la hora fijada por la
compañía aérea.
-
GUERRA CIVIL:
Se entiende por guerra civil, la oposición armada de varias partes
pertenecientes a un mismo país, así como toda rebelión armada, revolución,
sedición, insurrección, golpe de Estado, aplicación de la ley marcial o cierre
de fronteras pedidas por las autoridades locales..
GUERRA EXTRANJERA:
Se entiende por guerra extranjera, la oposición armada declarada o no de un
Estado a otra Estado, así como toda invasión o estado de sitio.
¿CUÁL ES LA COBERTURA GEOGRÁFICA DEL CONTRATO?
Las garantías y/o las prestaciones suscritas en concepto del presente contrato se aplican
en el mundo entero.
¿CUÁL ES LA DURACIÓN DEL CONTRATO?
La duración de validez
corresponde a la duración de las prestaciones
vendidas por el organizador del viaje.
La duración de la garantía no podrá rebasar en modo alguno 3
meses a partir del día de salida del viaje.
La garantía "ANULACIÓN" toma efecto en la fecha de suscripción del presente
contrato y expira el día de la salida del viaje (en la ida).
¿CUÁLES SON LAS EXCLUSIONES GENERALES APLICABLES AL CONJUNTO DE NUESTRAS GARANTÍAS?
No podemos
intervenir cuando sus demandas de garantía o de prestaciones son la consecuencia de daños resultantes de:
.
epidemias, catástrofes naturales y contaminación;
.
guerra civil o extranjera,
un motín o un movimiento popular o de una huelga;
.
participación voluntaria de una persona asegurada en motines o
huelgas;
.
desintegración del
núcleo atómico o cualquier
irradiación procedente de una
propagación ionizante;
.
alcoholismo, embriaguez, uso de medicamentos, drogas, estupefacientes no prescritos medicinalmente;
.
todo acto intencionado que pueda acarrear la garantía
del contrato;
.
duelos, apuestas, crímenes, riñas (salvo legítima
defensa);
.
la práctica de los siguiente deportes: bobsleigh, skeleton,
alpinismo, trineo de competición,
deportes aéreos, con excepción del paracaidismo así como aquellos
resultantes de una participación o entrenamiento para partidos o competiciones
oficiales, organizadas por una federación deportiva.
. La
ausencia de azar.
El «TODO SALVO» no se aplica a
las garantías de seguro: de equipajes, salida faltada, Asistencia Repatriación,
Responsabilidad Civil, gastos de interrupción de estancia.
¿CÓMO SE CALCULA SU INDEMNIZACIÓN ?
Si la indemnización no pudiese
determinarse amigablemente, se valoraría
por medio de una peritación amigable, a reserva de
nuestros derechos respectivos.
Cada uno de nosotros elige
su experto. Si estos expertos no se pusiesen de acuerdo entre ellos,
recurrirían a un tercero y los tres actuarían en común, por mayoría de votos.
En caso de que uno de
nosotros no nombrase a un experto o que los dos expertos no se entendiesen
para la elección de un tercero, el Presidente del Tribunal de
Gran Instancia procedería a este nombramiento,
resolviendo en procedimiento de urgencia. Cada uno de los co-contratantes
toma a su cargo los gastos y honorarios de su experto y, en su caso,
la mitad de los gastos del tercer
experto.
¿EN QUÉ PLAZO SERÁ
INDEMNIZADO?
El pago tendrá lugar en un
plazo de quince días a partir del acuerdo que tendrá lugar entre nosotros
o a partir de la notificación judicial
ejecutoria.
¿CUÁLES SON
LAS MODALIDADES DE EXAMEN DE
LAS RECLAMACIONES?
En caso de dificultades, usted deberá enviarnos su reclamación a:
:
Direction
des Relations avec les consommateurs
8-10, rue
d’Astorg
75383 PARIS
cedex 08
Si el desacuerdo persiste, tras la respuesta
dada por nuestra sociedad, podrá solicitar
el parecer del Mediador de la Federación
Francesa de Sociedades de seguros; por simple petición de su parte a la
dirección anteriormente indicada, le comunicaremos
las señas de dicho Mediador.
SUBROGACIÓN
Tras haber pagado una indemnización, con excepción de aquella pagada en concepto
de la garantía Accidentes de viaje, nos subrogaremos
en los derechos y acciones que
usted pudiese tener contra los
terceros responsables del siniestro, como está previsto en el artículo L. 121-12 del Código de Seguros.
Nuestra subrogación se limita al importe de
la indemnización que le hubiésemos abonado o de los servicios que le hubiésemos prestado.
¿CUÁL ES EL PLAZO DE PRESCRIPCIÓN?
Toda acción relativa a este contrato solo podrá ejercerse
durante el plazo de dos años, a partir del evento que hubiese dado origen
en las condiciones determinadas por
los artículos L.114-1 y L. 114-2 del Código de Seguros.
¿CUÁLES SON LOS LIMITES APLICABLES EN CASO
DE FUERZA MAYOR?
No podremos ser considerados
responsables del incumplimiento de ejecución de las prestaciones de Asistencia
resultantes de casos de fuerza mayor o de los siguientes acontecimientos: guerras civiles o extranjeras, inestabilidad
política notoria, movimientos populares, motines, actos de terrorismo, represalias, restricción a la libre circulación de personas
y bienes, huelgas, explosiones,
catástrofes naturales, desintegración del núcleo
atómico, ni de retrasos en la ejecución de las prestaciones resultantes de
las mismas causas.
ANULACIÓN
TODO SALVO
¿QUÉ
GARANTIZAMOS?
Reembolsamos los anticipos o cualesquiera cantidades conservadas por el organizador del viaje, una vez deducida una franquicia indicada en la tabla de los importes de garantía y facturadas según las condiciones generales de
venta de ésta (con exclusión de los gastos de dossier, los gastos de visado, de la prima de seguros y de las tasas
de aeropuerto), cuando usted se halle
en la obligación de anular su viaje antes
de la salida (a la ida).
¿EN QUÉ CASOS INTERVENIMOS?
Intervenimos por los
motivos y circunstancias
enumerados a continuación, con exclusión de cualesquiera otros.
A) ENFERMEDAD GRAVE,
ACCIDENTE GRAVE O FALLECIMIENTO
(incluida la recaída, la agravación de una
enfermedad crónica o preexistente, así
como las consecuencias, las secuelas de un accidente acaecido con anterioridad a la suscripción del contrato) :
-
de usted mismo, de su cónyuge de derecho o de hecho;
-
de sus ascendientes o descendientes, de 2° grado, y/o los de su cónyuge de derecho o de hecho;
-
de sus hermanos, hermanas,
cuñados, cuñadas, yernos, nueras;
-
en caso de defunción de su tío, su tía, sus sobrinos y sobrinas
-
de su reemplazante profesional,
a reserva de que su nombre sea mencionado en
la suscripción del contrato,
-
del tutor legal,
-
de una persona que viva habitualmente en su propia casa,
-
de la persona encargada durante su viaje:
-. de la custodia de sus hijos menores
de edad, a reserva de que su nombre sea
mencionado en la suscripción del contrato;
. de la custodia de una persona
minusválida, a reserva de que ésta viva bajo el mismo
techo que usted, que usted sea su tutor legal y que su nombre sea
mencionado en la suscripción del contrato;
En todos los casos anteriormente enumerados no se
retendrá ninguna franquicia sobre la indemnización.
Solo intervenimos si la enfermedad o el accidente le impide formalmente abandonar el domicilio, necesita tratamiento médico y le impide ejercer toda actividad
profesional u otra.
COMPLICACIONES DEBIDAS AL ESTADO DE EMBARAZO
-
que acarreen el cese absoluto de toda actividad profesional y
a reserva de que en el momento de la partida la persona no estuviese embarazada de más de 6 meses.
o
_
si la clase
del viaje es incompatible con su estado de embarazo,
a reserva que usted no tenga conocimiento de
su estado al momento de su reserva al viaje.
B ) Tendrá igualmente derecho
a la garantía en todos los otros casos de anulación, si su salida de donde el
ejercicio de las actividades previstas durante su estancia se viesen impedida
por un evento aleatorio, que pudiese justificarse.
Por evento aleatorio se entiende cualquier circunstancia
no intencionada de su parte o de un miembro de su familia y no excluida en los
términos del presente contrato, imprevisible el día de la suscripción o que
procediese de la acción repentina de una causa exterior.
A Y B) ANULACIÓN DE
UNA DE LAS PERSONAS QUE LE ACOMPAÑAN
(máximo 9 personas) inscrita al mismo
tiempo que usted y asegurada por este mismo contrato, cuando la anulación
tiene por origen una de las causas enumeradas
anteriormente. Si la persona desea
efectuar su viaje sola, se tienen en
cuenta los gastos
suplementarios.
LO QUE EXCLUIMOS
Aparte las exclusiones que figuran
en la sección "CUALES SON LAS EXCLUSIONES GENERALES APLICABLES AL CONJUNTO DE NUESTRAS GARANTÍAS", no podemos
intervenir si la anulación se produce por:
:
- enfermedades o accidentes que hubiesen sido objeto de
una primera constatación, una recaída, una agravación o una hospitalización
entre la fecha de compra del viaje y la fecha de suscripción del contrato de
seguros.
- cualquier circunstancia sólo perjudique al simple
acuerdo de su viaje;
- el simple hecho que el destino de su viaje esté
desaconsejado por el Ministerio de Asuntos Exteriores francés;
- todo evento cuya responsabilidad pudiese incumbir
al operador turístico en aplicación de la ley n°92-645 del 13 de julio de 1992.
¿EN QUÉ CUANTÍA INTERVENIMOS
?
Intervenimos por el importe de los gastos de anulación
soportados el día del evento que pueda provocar la garantía,
de conformidad con las condiciones generales de
venta del organizador del viaje,
con un máximo y una franquicia indicados en la
tabla de los importes de garantía.
¿CUÁL ES EL PLAZO PARA DECLARAR
EL SINIESTRO ?
1/ Debe usted prevenir INMEDIATAMENTE
a la agencia de viajes a partir de la primera manifestación de la
enfermedad o haya tenido conocimiento del evento que de lugar a la garantía..
Si usted anula el viaje ulteriormente con
la agencia de viajes o el organizador, sólo le reembolsaremos los gastos de anulación a partir de la primera manifestación de la enfermedad o del accidente que de lugar a
la anulación, de conformidad con el baremo de anulación que figura en las condiciones
generales de venta del organizador.
2/ Por otra parte, si el
siniestro no hubiese sido declarado directamente por la agencia de viajes o el
organizador, deberá usted avisarnos en un plazo de cinco días laborables a
partir del evento que de lugar a la garantía. Para ello, deberá enviarnos la
declaración de siniestro adjunta al contrato de seguros que se le entregó. .
¿CUÁLES SON SUS OBLIGACIONES EN CASO DE SINIESTRO?
Su declaración debe ir acompañada de:
-
en caso de enfermedad o accidente, un certificado médico precisando el origen, la
naturaleza, la gravedad y las consecuencias previsibles de la enfermedad o del accidente,
-
en caso de defunción, un certificado y la ficha de estado
civil,
- en los otros casos, cualquier justificante.
Deberá
enviarnos los documentos e informes médicos necesarios para la tramitación de
su dossier en un sobre preimpreso a nombre del médico asesor que le enviaremos
tan pronto hayamos recibido su declaración de siniestro.
Si no posee dichos documentos e
informes, deberá solicitarlos a su médico de cabecera y enviárnoslos por medio del sobre preimpreso anteriormente
indicado. Deberá
liberar a su médico del secreto médico. Lo mismo ocurrirá para el médico que
trate a la persona que hubiese dado origen a la anulación, bajo pena de
caducidad de sus derechos de indemnización..
Deberá
igualmente transmitirnos todos los datos
o documentos que
se le pidan, con el fin de justificar
el motivo de su anulación,
y en particular:
- las fotocopias
de las recetas médicas que prescriban medicinas, análisis o exámenes, así como cualesquiera documentos
que justifiquen su entrega o
ejecución, y en particular los boletines de enfermedad que comporten,
para las medicinas prescritas, la copia de las viñetas correspondientes.
- los descuentos de la Seguridad Social o de cualquier otro organismo
similar, relativos a los reembolsos de los gastos de tratamiento y al pago de las indemnizaciones diarias,
- el original de la factura abonada del
total que debe pagar al organizador
del viaje o que este último conserva,
- el número de su contrato se seguros,
- el boletín de inscripción expedido
por la agencia de viajes o el organizador,
- en caso de accidente, debe precisar las causas y circunstancias y facilitarnos el nombre y la dirección de los
responsables, así como, en su caso,
de los testigos.
Además, queda expresamente convenido que usted acepta por anticipado el principio de un control de parte de nuestro
médico asesor. Desde ese momento, si usted
se opone sin motivo legítimo, perdería sus
derechos a la garantía.
SALIDA
FALTADA
Si un acontecimiento
imprevisible e independiente
de su voluntad, pudiendo ser justificado,
tuviese lugar entre su pre-encaminamiento
o post-encaminamiento en el trayecto entre su domicilio y el lugar
de reunión fijado por el organizador del viaje y que usted no pudiese hallarse presente en la hora fijada para tomar su medio de transporte, pondremos a su disposición
un título de transporte de ida de un máximo
de 900 € por persona (si este no es
reutilizable) para permitirle llegar a su destino.
Esta garantía se concede a condición
de que haya tomado un margen de 3 horas como mínimo para ir
a su lugar de reunión.
El importe no podrá en ningún
caso ser superior al que acarrearía su anulación.
RETRASO DE
AVIÓN
La garantía prevé el reembolso de una cantidad global dentro del límite de
los importes indicados a continuación, si el vuelo garantizado hubiese sufrido
un retraso.
|
- Retraso de más de 4 horas |
Reembolso del 50 € |
|
- Retraso de más de 6 horas |
Reembolso del 75 € |
|
- Más allá de 8 horas de
retraso |
Reembolso del 100 € |
|
- Retraso de más de 4 horas |
Reembolso del 50 € |
|
- Retraso de más de 6 horas |
Reembolso del 75 € |
|
- Más allá de 8 horas de
retraso |
Reembolso del 100 € |
Las indemnizaciones son acumulativas si el retraso tiene lugar en el vuelo de ida y
en el vuelo de regreso.
La garantía RETRASO DE AVIÓN se
concede en las siguientes condiciones:
-
La garantía debe suscribirse el día de la reserva
de la estancia o la compra de su billete de avión o a más tardar 24 horas antes
del día de salida del vuelo garantizado,
-
Debe haber abonado la prima correspondiente,
-
Su lugar de residencia debe hallarse en Francia
metropolitana, incluidos Córcega, Mónaco y Andorra, Suiza o uno de los países
miembros de la comunidad europea, así como los DOM TOM (Departamentos de
Ultramar y Territorios de Ultramar),
-
Debe haber efectuado el vuelo garantizado.
¿CUÁLES SON LAS OBLIGACIONES QUE
DEBE RESPETAR EN CASO DE RETRASO DE AVIÓN?
Para que se aplique la garantía RETRASO
DE AVIÓN, debe imperativa y previamente hacer completar por la compañía
aérea que efectuó el vuelo o en su defecto por las autoridades del aeropuerto,
la declaración de siniestro anexada a las Condiciones Generales que se le
entregaron en el momento de suscripción, indicando la hora inicial de llegada
prevista y la hora real de llegada del vuelo garantizado.
Dicha declaración deberá llevar el sello de la compañía o de las autoridades anteriormente señaladas.
Si no puede cumplir dicha formalidad por la razón que fuere, la hora
considerada para el cálculo de la indemnización será la indicada por la agencia
de viajes o por la compañía aérea que hubiese efectuado el vuelo.
Desde su regreso de viaje y a más tardar en el plazo del mes siguiente,
deberá transmitir a PRESENCE ASSISTANCE TOURISME – BP 2101 – 75771 PARIS CEDEX 16, la
copia de su billete de avión, la factura de compra del vuelo garantizado y del
talón de su tarjeta de embarque, así como la declaración del siniestro
precitado debidamente completada.
IMPORTANTE :
A falta de cumplir las
obligaciones anteriormente enumeradas,
será imposible establecer la realidad del retraso de avión y no podrá
ser indemnizado.
Por otra parte, si con perfecto
conocimiento de causa realizase una falsa declaración o utilizase medios
fraudulentos o presentase documentos inexactos, quedaría privado de todo
derecho a indemnización.
-
Falta
intencional o dolosa de su parte,
-
Las
consecuencias directas o indirectas de los disfuncionamientos imputables a la
codificación del año que afectasen a las instalaciones aeroportuarias o las
compañías aéreas,
-
El estado
de guerra civil o de guerra extranjera en el país de salida, de correspondencia
o de llegada del vuelo garantizado.
EQUIPAJES
Corresponde a GAN EUROCOURTAGE probar
que el retraso de avión resulta de uno de los hechos enumerados más arriba,
salvo en lo que corresponde a la guerra extranjera donde, en aplicación de las
disposiciones del Código de Seguros, le corresponde a usted probar que el
retraso de avión resulta de un hecho distinto a un hecho de guerra extranjera.
¿QUÉ GARANTIZAMOS?
Garantizamos, hasta el
total del importe indicado en la tabla
de importes de garantía, sus equipajes, objetos y efectos personales llevados por usted o comprados en el curso de su viaje,
fuera de su lugar de residencia principal o secundaria en caso
de:
- robo,
- destrucción
total o parcial,
- pérdida durante el encaminamiento por una empresa de transporte.
-
|
RETRASO DE ENTREGA de sus equipajes En caso de que sus equipajes personales no le fuesen entregados en el aeropuerto de destino (a la ida) y si le son restituidos con 24 horas de retraso, le reembolsaremos,
tras la presentación de los justificantes, las compras de primeras necesidades hasta el total del importe indicado en la tabla de los importes de garantía. No obstante,
no podrá acumular esta
indemnización con las otras
indemnizaciones de la garantía
EQUIPAJES. |
¿CUALES SON LOS LÍMITES
DE NUESTRA GARANTÍA?
.
Para los objetos preciosos, perlas joyas y relojes llevados sobre sí
mismo, pieles así como por cualquier
aparato de reproducción de sonido y/o
de imagen y sus accesorios, escopetas de caza, el valor de reembolso no puede exceder en ningún caso de un 50% del
importe indicado en la tabla de los importes de garantías.
Además, los objetos enumerados más arriba solo están garantizados contra el robo caracterizado y debidamente declarado como tal a una autoridad competente (policía,
gendarmería, compañía de transporte, comisario
de abordo, etc…) .
- El robo de joyas
UNICAMENTE está garantizado cuando están
colocadas en una caja fuerte o cuando
las lleve puestas.
- El robo de cualquier
aparato de reproducción de sonido
y/o de imagen y sus
accesorios
UNICAMENTE está garantizado cuando
están colocados en una caja fuerte o cuando los lleve
puestos.
. Si utiliza un coche particular, los riesgos de robo se hallan cubiertos
a condición que los equipajes y efectos
personales se hallen contenidos en el maletero del vehículo cerrado con llave
y al abrigo de cualquier mirada.
Únicamente el robo con fractura se halla
cubierto.
Si el vehículo se halla
aparcado en la vía pública, la garantía sólo es válida entre las 7 y las 22 horas.
LO QUE EXCLUIMOS
Además de
las exclusiones que figuran
en la sección "CUÁLES SON
LAS EXCLUSIONES GENERALES APLICABLES AL CONJUNTO
DE NUESTRAS GARANTÍAS", no podemos
intervenir en las siguientes
circunstancias:
.
el robo de
los equipajes, efectos y objetos
personales dejados sin vigilancia en un
lugar público o depositados
en un local puesto a la disposición
común de varias personas,
.
el robo de
los aparatos de reproducción
de sonido y/o de imagen
y sus accesorios cuando no están
en una caja fuerte mientras que
no los lleve puestos, lo que implica
que no garantizamos estos aparatos cuando
están confiados a una compañía de
transporte (línea aérea, marítima, ferrocarril, autobús…)
.
el olvido,
la pérdida (salvo por una empresa de
transporte), el intercambio,
.
el robo sin
fractura debidamente constatada y certificada
por una autoridad (policía, gendarmería, agencia de
transporte, comisario de abordo,
etc…)
.
los daños
accidentales debidos al derrame de líquidos,
materias grasas, colorantes o corrosivos
y contenido en su
equipaje,
.
la confiscación
de los bienes por las autoridades
(aduana, policía),
.
los daños
ocasionados por las polillas y/o roedores
así como por las quemaduras de cigarrillos
o por una fuente de calor
no incandescente,
.
el robo
cometido en un automóvil descapotable, break
u otro vehículo que no
comporte un maletero,
.
las colecciones,
muestras de representantes de comercio,
.
el robo,
pérdida, olvido o deterioro de dinero,
documentos, libros, títulos de transporte y tarjetas
de crédito,
.
el robo,
pérdida, olvido o deterioro de documentos
de identidad: pasaporte, tarjeta de identidad
o de estancia, tarjeta gris
y permiso de conducción,
.
el robo de joyas
cuando no han sido colocadas en una
caja fuerte cerrada con llave, cuando
no se lleven puestas, lo que implica
que no garantizamos estos aparatos cuando
están confiados a una compañía de
transporte (línea aérea, marítima, ferrocarril, autobús…)
.
la rotura
de objetos frágiles, tales
como objetos de porcelana,
vidrio, marfil, barro, mármol,
.
los daños
indirectos, tales como depreciación y privación
de goce,
.
los objetos
designados seguidamente: toda clase de prótesis,
aparatos de cualquier naturaleza, bicicletas,
remolques, títulos de valor, cuadros, gafas, lentes de
contacto, llaves de todas
clases, documentos grabados en cinta o
filmes así como material profesional
(salvo portátiles informáticos), los móviles telefónicos, artículos de deporte,
instrumentos de música, productos alimentarios, encendedores, bolígrafos,
cigarrillos, alcoholes, objetos de arte, productos de belleza y carretes
fotográficos.
¿POR QUÉ IMPORTE INTERVENIMOS?
El importe indicado en la tabla de
importes de garantía constituye el máximo
de reembolso para todos los siniestros
acaecidos durante el período de garantía.
En la tabla
de los importes de garantía se indica
una franquicia por dossier.
¿CÓMO SE CALCULA SU INDEMNIZACIÓN?
Será indemnizado tras presentar un justificante
y sobre la base del valor de sustitución por objetos equivalentes y de la misma naturaleza, una vez deducida la vetustez.
No se aplicará en ningún
caso la regla proporcional de capitales prevista en el artículo L.121-5 del Código de Seguros.
Nuestro
reembolso se efectuará tras la deducción del reembolso eventual obtenido de la
compañía de transporte y de la franquicia.
¿CUÁLES SON
SUS OBLIGACIONES EN CASO DE SINIESTRO?
Su declaración de siniestro debe llegar a nuestras manos en un plazo de 5 días
laborables, salvo en caso fortuito o de fuerza mayor; si este plazo no se respetase
y que debido a ello sufriésemos un perjuicio,
perdería usted todo derecho a indemnización.
Su declaración de siniestro
deberá ir acompañada de los siguientes
elementos:
. El resguardo de la presentación de una
denuncia en caso de robo o una
declaración de robo ante una autoridad competente (policía,
gendarmería, compañía de transporte, comisario
de abordo,…) cuando se trate de
robo o de pérdida por una
empresa de transporte;
. los boletines
de reserva del transportista (marítimo, aéreo, ferroviario, por carretera)
cuando sus equipajes u objetos se
hayan perdido durante el período
en que se encontraban bajo la custodia jurídica del transportista.
En caso
de no presentación de estos
documentos, corre el riesgo de perder
sus derechos a indemnización.
Las cantidades
aseguradas no pueden ser consideradas como
prueba de valor de los bienes por los cuales pide una indemnización, ni como prueba de la existencia de dichos
bienes.
Deberá justificar, por todos los medios a
su alcance y por toda suerte de documentos en su posesión, la
existencia y el valor
de dichos bienes en el momento del
siniestro, así como la importancia
de los daños.
Si de forma
consciente, y como justificación, emplea documentos inexactos o utiliza
medios fraudulentos o hace
declaraciones inexactas o reticentes,
quedará privado de todo derecho de indemnización,
sin perjuicio de las acciones judiciales que podríamos entablar
en contra suya.
¿QUÉ OCURRE SI RECUPERA TODO O PARTE DE LOS EQUIPAJES, OBJETOS O EFECTOS PERSONALES?
Debe avisarnos inmediatamente por correo certificado, tan pronto sea informado:
-
si todavía no le hemos abonado la indemnización, debe tomar posesión de dichos
equipajes, objetos o efectos personales, y en ese
caso solo estamos obligados al pago de
los deterioros o cosas faltantes eventuales;
-
si ya le hemos indemnizado, puede optar en un plazo de 15 días:
. ya sea abandonar dichos equipajes, objetos o efectos personales en nuestro provecho,
. o bien la recuperación de dicho
equipaje, objetos o efectos personales
mediante la restitución de la indemnización que hubiere percibido, deduciendo, en su caso, la parte de esta indemnización
correspondiente a los deterioros o cosas faltantes.
Si no ha escogido en un plazo de 15 días,
consideraremos que opta por el abandono.
ASISTENCIA REPATRIACIÓN
Si se encuentra en una de las situaciones
evocadas seguidamente, ponemos en práctica,
de conformidad con las disposiciones generales y
particulares de su contrato, los servicios descritos, con una simple
llamada telefónica (con cobro
revertido aceptado desde el extranjero)
o envío de un telex, un fax o un telegrama.
En todos
los casos, la decisión de asistencia
y la elección de los medios apropiados pertenecen exclusivamente
al médico de GAN Eurocourtage, después
de tomar contacto con el médico que cuida del asegurado en el lugar y, en su caso, con la familia
del beneficiario. Unicamente el interés de salud del beneficiario y el respeto de los reglamentos
sanitarios en vigor serán tomados en consideración para tomar la decisión del transporte, la elección del medio utilizado para este transporte y el eventual lugar de hospitalización.
GAN Eurocourtage
no
reemplazará en ningún caso a los organismos locales de socorro de emergencia.
¿QUÉ GARANTIZAMOS?
REPATRIACIÓN O TRANSPORTE SANITARIO
Si se halla usted enfermo o herido y
su estado de salud necesita un traslado, organizamos y tomamos a
nuestro cargo su repatriación
hasta su domicilio en Europa o
en el centro hospitalario más próximo de
su domicilio y adaptado a su estado de salud.
Según la gravedad
del caso, la repatriación o el transporte se efectúa
bajo vigilancia médica, si fuere necesaria, por el más apropiado de los siguientes
medios:
- avión
sanitario especial
- avión
regular de línea, tren, coche cama, barco, ambulancia.
ACOMPAÑAMIENTO DURANTE
Si es usted transportado en las condiciones arriba indicadas,
organizamos y nos hacemos cargo de los gastos suplementarios de transporte de los miembros de su familia asegurados o de una persona
asegurada, a título del presente contrato y que le acompañe, si los títulos de transporte previstos
para su regreso a Europa no
pudiesen ser utilizados debido a su repatriación.
PRESENCIA EN CASO DE HOSPITALIZACIÓN
Si es usted hospitalizado y su estado de salud no permite
repatriarle antes de 7 días,
organizamos y nos hacemos cargo de los gastos de transporte de un miembro de
su familia o de una persona designada, y que haya quedado en Europa,
para ir a verle.
Tomamos igualmente a nuestro cargo los gastos
de hotel de dicha persona hasta el total indicado en la tabla de los importes de garantía.
PROLONGACIÓN DE ESTANCIA EN EL HOTEL
Si su estado de salud no justifica una hospitalización sanitaria y no puede emprender el regreso en la fecha prevista, nos hacemos cargo de sus gastos
suplementarios de estancia en el hotel
así como de los gastos de los miembros de su familia asegurados o de una
persona asegurada en concepto del presente contrato, y que le acompañe,
hasta el total del importe indicado en la tabla de los importes de garantía.
Desde el momento en
que su estado de salud lo permita, organizamos y nos hacemos cargo de los gastos suplementarios de transporte y eventualmente de los de los miembros de su familia asegurados o de una
persona asegurada y que hubiere quedado junto a usted, si
los billetes de transporte previstos
para su regreso a Europa y
los de dichas personas no pueden
ser utilizados debido a este acontecimiento.
GASTOS HOTELEROS
Reembolsamos a una persona que le acompañe sus gastos hoteleros,
dentro de los límites de la cantidad indicada en la tabla de los importe de garantía, en los siguientes casos:
-
Usted se halla
hospitalizado en una ciudad diferente de la prevista en su papeleta de
inscripción.
-
Usted fallece y uno
de sus acompañantes desea permanecer junto
al cuerpo el tiempo necesario para efectuar
las diligencias administrativas.
REEMBOLSO COMPLEMENTARIO DE LOS GASTOS
MÉDICOS, QUIRÚRGICOS, FARMACEÚTICOS Y HOSPITALARIOS EN EL EXTRANJERO.
Después de la intervención de la seguridad social o de cualquier otro organismo de previsión, le reembolsamos
los gastos que quedasen por su cuenta hasta un total del importe indicado en la tabla de los
importes de garantía.
En caso
de que la seguridad social no se hiciese cargo de los gastos, intervendríamos desde el principio
hasta el total indicado en la tabla de los importes de garantía..
Nos hacemos cargo igualmente, en las mismas
condiciones, de los pequeños cuidados odontológicos hasta el total del importe
indicado en la tabla de los importes de garantía..
En la tabla de los importes de garantía se deduce una franquicia por evento y por asegurado (salvo cuidados odontológicos).
TRANSPORTE DEL CUERPO EN CASO DE
FALLECIMIENTO
Organizamos y tomamos
a nuestro cargo el transporte del cuerpo desde el lugar de su colocación
en el ataúd, en Francia metropolitana o en el
extranjero, hasta el lugar de inhumación en Europa.
Tomamos igualmente a nuestro cargo los gastos anexos necesarios para el transporte, incluido el
coste del féretro, que permita el transporte, hasta el total indicado
en la tabla de los importes de garantía.
Los gastos de ceremonia,
accesorios, inhumación o cremación en Europa quedan a cargo de las familias.
Organizamos y tomamos
a nuestro cargo los gastos suplementarios de
transporte de los miembros de su familia
asegurados o de una persona acompañante asegurada en concepto del presente contrato,
si los títulos de transporte previstos para su regreso a Europa no pueden ser utilizados debido a esta repatriación.
REGRESO ANTICIPADO
Si debe interrumpir su viaje de
forma anticipada en los casos
enumerados a continuación, nos hacemos
cargo de los gastos suplementarios de
transporte y los de los miembros de
su familia asegurados o de una persona
acompañante asegurada, a título
del presente contrato, si los títulos de transporte previstos para su regreso
a Europa no pueden ser utilizados debido a
este evento.
Intervenimos en caso de:
- enfermedad grave que conlleve el pronóstico vital a corto
plazo, accidente grave que acarree una
hospitalización o fallecimiento de un miembro de la familia, de la persona encargada
de la custodia de los hijos, o del reemplazante
profesional.
- daños materiales graves que necesiten imperativamente su presencia y afecten a su domicilio
así como a sus locales profesionales
tras un robo con fractura, un incendio o daños
causados por el agua.
PAGO DE LOS GASTOS
DE BUSQUEDA
O DE SOCORRO
Tomamos a nuestro
cargo hasta el total del importe indicado en
la tabla de los importes de garantía, los
gastos de búsqueda en mar o montaña
tras un evento que ponga su vida en peligro.
Únicamente reembolsamos los gastos facturados por una empresa debidamente autorizada para estas actividades.
USTED NECESITA UNA ASISTENCIA JURÍDICA EN EL EXTRANJERO
a)
Pago de honorarios
Tomamos a nuestro cargo, hasta el
total del importe indicado en la
tabla de los importes de garantía, los honorarios
de los representantes judiciales a los que haya recurrido si hubiere sido demandado por infracción
involuntaria a la legislación del país extranjero en el que se encuentre.
b)
Anticipo de la fianza penal
Si, en caso de infracciones involuntarias a la legislación del país en el que se encuentre,
fuese obligado por la autoridades al pago de
una fianza penal, pagaríamos el anticipo
hasta el total del importe indicado en la tabla de los importes de garantía.
El reembolso de este anticipo debe efectuarse en
el plazo de un mes siguiente a la presentación de la demanda de reembolso que
le hayamos enviado.
Si la fianza penal es reembolsada antes de este plazo por las autoridades
del país, deberá sernos restituida
inmediatamente.
Envío de medicamento
Transmisión de mensajes urgentes
¿CUÁLES SON LAS EXCLUSIONES
ESPECÍFICAS A LAS ASISTENCIAS A LAS PERSONAS?
No podemos reemplazar en ningún caso a los organismos locales de socorro
de emergencia.
Además de las exclusiones que figuran
en capítulo "CUÁLES SON LAS EXCLUSIONES GENERALES APLICABLES AL CONJUNTO DE NUESTRAS GARANTÍAS", no garantizamos:
-
las convalecencias y las afecciones (enfermedad, accidente) en curso de tratamiento todavía no consolidadas
al principio del viaje,
-
las enfermedades
preexistentes diagnosticadas y/o tratadas
que hayan sido objeto de una
hospitalización dentro de los seis
meses precedentes a la demanda de asistencia,
-
los viajes emprendidos con una finalidad de diagnostico y/o de tratamiento,
- los embarazos, salvo complicación imprevisible, y en todos los
casos a partir de las 32
-
semanas de embarazo,
-
los estados resultantes de la absorción de alcohol, uso de drogas,
estupefacientes y productos asimilados
no prescritos medicinalmente,
-
las consecuencias de tentativas de suicidio,
-
Para la garantía de los gastos médicos, quirúrgicos,
farmacéuticos u hospitalarios en el extranjero.
. los gastos consecutivos a un accidente o a una enfermedad constatada
medicinalmente antes de la entrada en efecto de
la garantía, a menos de una complicación comprobada e imprevisible,
. los gastos consecutivos a un accidente o a una enfermedad constatada
medicinalmente antes de la entrada en efecto de
la garantía, a menos de una complicación comprobada e imprevisible,
. los gastos de prótesis
internas, ópticas, dentales, acústicas, funcionales, estéticas u otras, los
gastos entablados en Francia metropolitana
y en los departamentos de ultramar, sean o no consecutivos a un accidente
o a una enfermedad ocurridos en
Francia o en el extranjero,
.
los gastos de cura termal y de estancia en establecimiento
de reposo, los gastos de rehabilitación,
.
los gastos entablados sin nuestro acuerdo previo,
.
las consecuencias de una inobservancia voluntaria de la reglamentación de los países visitados, o de la
práctica de actividades
prohibidas por las autoridades locales.
¿CUÁLES SON SUS OBLIGACIONES EN CASO DE SINIESTRO?
Si necesita asistencia durante el viaje debe contactarnos, las 24 horas del día.
De Francia : 01.48.82.62.75
Del extranjero : 33.1.48.82.62.75
Precedido del indicativo local de
acceso a la red internacional
Por Fax de Francia: 01.45.16.63.92 ou
01.45.16.63.94
Por Fax del extranjero:
33.1.45.16.63.92 o 33.1.45.16.63.94
Precedido del indicativo local de
acceso a la red internacional
e-mail : assistance@mutuaide.fr
y obtener nuestro acuerdo previo antes de entablar cualquier gasto, incluidos
los gastos médicos.
Para toda demanda de reembolso, debe:
enviarnos la declaración
de siniestro debidamente rellenada
acompañada de los justificantes
relativos a su demanda de reembolso.
Cuando hayamos organizado su transporte o su repatriación, debe restituirnos los billetes de transporte iniciales, que serán entonces propiedad de GAN Eurocourtage.
GASTOS DE INTERRUPCIÓN DE
ESTANCIA
¿QUÉ
GARANTIZAMOS?
Tras su repatriación médica organizada por GAN EUROCOURTAGE, o cualquier
otra compañía de asistencia, le reembolsaremos, así como a los miembros de su familia asegurados o de una
persona asegurada a título del
presente contrato que le acompañe,
los gastos de estancia ya abonados y no utilizados
(no incluido el transporte) a prorrata temporis a
partir de día
siguiente al acontecimiento que hubiere provocado la repatriación médica
Asimismo, si un miembro de su familia que no participe en el viaje
estuviese aquejado de una enfermedad grave,
hubiese sido objeto de un accidente
corporal grave y que debido a ello
se viese usted obligado a interrumpir su estancia y que procediésemos nosotros a su repatriación, le reembolsaríamos
a usted, así como a los miembros de su familia asegurados o a una
persona que le acompañe, a prorrata
temporis, los gastos de
estancia ya abonados y no utilizados
(no incluido el transporte) a partir de día siguiente a la fecha del regreso
anticipado.
Intervenimos igualmente en caso de robo, daños graves de incendio, explosión, daños
causados por el agua o por fuerza de la naturaleza en sus locales profesionales
o privados y que impliquen imperativamente su
presencia para tomar las medidas conservatorias necesarias, le reembolsaremos, así como a los miembros de su familia asegurados o a una
persona asegurada a título del
presente contrato que le acompañe,
los gastos de estancia ya abonados y no utilizados
(no incluido el transporte) a prorrata temporis a partir de día siguiente al día
de su retorno anticipado.
LO QUE EXCLUIMOS
Además de
las exclusiones previstas en las condiciones generales, no se garantizan las interrupciones
consecutivas a:
·
Un tratamiento estético, una cura, una
interrupción voluntaria de embarazo, una fecundación in vitro y sus
consecuencias;
·
Una enfermedad psíquica o mental o depresiva sin
hospitalización inferior a tres días
·
Epidemias
¿CUÁLES SON SUS OBLIGACIONES EN CASO DE SINIESTRO?
Usted debe:
·
Enviar a PRESENCE
ASSISTANCE TOURISME todos los documentos necesarios para la constitución
del dossier y probar así el fundamento y el importe de la reclamación.
En todos los casos, se
le pedirán sistemáticamente los
originales de las facturas detalladas
de la agencia de viajes en las que se detallen las prestaciones terrestres y las prestaciones de transporte.
Si no se envían a nuestro
médico asesor las informaciones médicas necesarias a la instrucción, el dossier no podrá ser
abonado.
RESPONSABILIDAD
CIVIL
¿QUÉ
GARANTIZAMOS?
Garantizamos las consecuencias pecuniarias de la
responsabilidad civil en las que pudiese incurrir en concepto, de una parte, de
los daños corporales y/o materiales y, de otra parte, de los daños inmateriales que fuesen
consecutivos, causados accidentalmente a cualquier persona que no fuese el
asegurado o un miembro de su familia, debido a usted o a personas, cosas o
animales que estén bajo su custodia, hasta un total del importe y una vez
deducida la franquicia indicada en la tabla de los importes de garantía..
LO QUE
EXCLUIMOS
Además de las
exclusiones que figuran en la sección "CUÁLES SON LAS EXCLUSIONES
GENERALES APLICABLES AL CONJUNTO DE LAS GARANTÍAS", no podemos intervenir
en las siguientes circunstancias:
- los daños que
usted haya causado o provocado intencionadamente,
- los
daños resultantes de vehículos terrestres de motor, barcos de vela y de motor,
y aparatos de navegación aérea,
- los
daños resultantes de toda actividad profesional,
- las
consecuencias de cualesquiera siniestros materiales y/o corporales que le
afecten personalmente así como a los miembros de su familia o de cualquier otra
persona que tenga la calidad de Asegurado en concepto del presente contrato,
- los
daños inmateriales, salvo cuando sean la consecuencia directa de daños
accidentales, materiales y/o corporales garantizados.
- los daños
resultantes de la práctica de deportes aéreos o de caza.
¿CUÁLES SON LOS LÍMITES DE NUESTRA GARANTÍA?
TRANSACCIÓN – RECONOCIMIENTO DE RESPONSABILIDAD
No debe aceptar ningún reconocimiento de responsabilidad, ni ninguna transacción sin nuestro
acuerdo previo y por escrito.
No obstante, el simple reconocimiento de la materialidad
de ciertos hechos no se considera como un reconocimiento de responsabilidad,
así como tampoco el simple hecho de haber procurado a una víctima un socorro urgente cuando se trate de un acto de asistencia que toda persona tiene el derecho moral
de cumplir.
Deberá avisarnos en un plazo de 5 días laborables, salvo caso fortuito o de fuerza mayor de todo
evento susceptible de comprometer su responsabilidad civil; si este plazo no se respetase
y que debido a ello sufriésemos un perjuicio,
correría el riesgo de perder su
derecho a la garantía.
PROCEDIMIENTO
En caso de acción judicial dirigida contra
usted, nos haremos cargo de su defensa y dirigiremos el proceso
por los hechos y daños que entren en el marco de las garantías del presente
contrato.
No obstante, puede asociarse a nuestra acción si puede
justificar un interés propio no incluido en el marco del presente
contrato.
El simple hecho de atender a
su defensa en concepto
conservatorio no puede en ningún caso ser interpretado en sí como un
reconocimiento de garantía y no implica en modo alguno que aceptemos
tomar a nuestro cargo las consecuencias perjudiciales de eventos que
no estuviesen expresamente garantizados por el presente contrato.
Incluso si no cumple sus obligaciones después del siniestro,
estamos obligados a indemnizar
a las personas frente a las cuales es usted
responsable. Conservamos sin embargo
en este caso el derecho de ejercer contra
usted una acción de reembolso
por todas las cantidades que hubiésemos pagado o puestas en
provisión en su lugar.
RECURSOS
En lo que concierne
a las vías de recursos:
-
ante las jurisdicciones civiles, comerciales, administrativas,
disponemos del libre ejercicio dentro del marco de
las garantías del presente
contrato,
-
ante las jurisdicciones penales, las vías de
recurso solo pueden ejercerse con su acuerdo,
-
si el litigio pendiente ante una jurisdicción penal solo concierne los intereses civiles, el
rechazo de dar
su acuerdo para el ejercicio de la vía
de recurso proyectada no da derecho a
reclamarle una indemnización igual al perjuicio que hubiere resultado para nosotros.
GASTOS PROCESALES
Tomamos a nuestro
cargo los gastos procesales, de recibos y
otros gastos de pago. No obstante, si fuese usted condenado por un
importe superior al de la garantía,
cada uno de nosotros soportará estos gastos en la proporción de su parte respectiva
en la condena.

CONTRATO N° 78 373 773/8
MULTIRRIESGOS «TODO SALVO »
ENVIE SU DECLARACIÓN DE SINIESTRO
A:
PRESENCE ASSISTANCE TOURISME
BP2101 – 75771 PARIS CEDEX 16
Apellidos: Nombre :
Dirección:
Código postal: Ciudad : Tfno :
Fechas del viaje :
Precio total de la estancia : €
Declara* :
-
r Gastos de anulación a
consecuencia de:
r Enfermedad
r Accidente
r Defunción
r Otros (precise)
-
r Falta de salida
-
r Equipajes a consecuencia
de:
r Pérdida
r Robo
r Deterioros
-
r Gastos médicos a
consecuencia de:
r Enfermedad
r Accidente
-
r Asistencia jurídica
-
r Anticipo fianza penal
-
r Gastos de interrupción de
instancia
-
r Responsabilidad civil a
consecuencia de:
r Daños
corporales
r Daños
materiales
* Marcar la casilla o casillas correspondientes a
la naturaleza del riesgo
En : a
Firma:

DECLARACIÓN DE SINIESTRO
PONCTUALITE
Loss claim for in case of flight
delay
CONTRATO N° 78 373 773/8
Parte que debe completar la taquilla de la
compañía aérea o las autoridades del aeropuerto
Part to be filled in by the airline’s
desk or by the airport authorities
VUELO IDA / outward flight
Aeropuerto / Airport :
Compañía Aérea / Airline :
Día de llegada del vuelo (DD/MM/AAAA) / Arrival day of
flignt (DD/MM/YYYY)
Inicialmente previsto / intialy expected
: ____/____/________
Real / acutel day :
____/____/________
Hora de llegada del vuelo (HH/MM) / arrival time
of flignt (HH/MM) :
Inicialmente previsto / intialy expected
: ____h____
Real / acutel time : ____h____
Sello / Stamp :
Parte a completar por el Asegurado
Nombre y apellidos del asegurado:
Dirección del asegurado :
Código postal :
Ciudad :
Tfno. :
El Asegurado declara que las informaciones
anteriormente expuestas son exactas y sinceras y saber que la indemnización del
retraso de avión se efectuará en aplicación de las disposiciones contractuales
que figuran en el folleto de información adjunto, del que tuvo conocimiento.
Dado el
Firma :
Documento a devolver a más tardar
15 días después de la fecha de regreso :
PRESENCE ASSISTANCE TOURISME – BP
2101 – 75771 PARIS CEDEX 16

DECLARACIÓN DE SINISTRO
PONCTUALITE
Loss claim for in case of flight
delay
CONTRATO N° 78 373 773/8
Parte que debe completar la taquilla de la
compañía aérea o las autoridades del aeropuerto
Part to be filled in by the
airline’s desk or by the airport authorities
VUELO VUELTA / Return flight
Aeropuerto / Airport :
Compañía aérea / Airline :
Día de llegada del vuelo (DD/MM/AAAA) / Arrival day of
flignt (DD/MM/YYYY)
Inicialmente previsto / intialy expected
: ____/____/________
Real / acutel day :
____/____/________
Hora de llegada del vuelo (HH/MM) / arrival time
of flignt (HH/MM) :
Inicialmente previsto / intialy expected
: ____h____
Real / acutel time : ____h____
Sello / Stamp :
Parte a completar por el asegurado
Nombre y apellidos del Asegurado:
Dirección del Asegurado :
Código postal :
Ciudad :
Tfno:
El Asegurado declara que las informaciones
anteriormente expuestas son exactas y sinceras y saber que la indemnización del
retraso de avión se efectuará en aplicación de las disposiciones contractuales
que figuran en el folleto de información adjunto, del que tuvo conocimiento.
Dado el
Firma :
Documento a devolver a más tardar
15 días después de la fecha de regreso :
PRESENCE ASSISTANCE TOURISME – BP
2101 – 75771 PARIS CEDEX 16